Sieht aus als wären ein paar Ressource in der deutschen Übersetzung verlogen gegangen. Ich kümmere mich bis zum nächsten Release (April?) darum. Nicht schlimm.
Ich habe in zwei Minuten mit dem IMatch Translator schon das meiste repariert. Nebeneffekte der Maschinenübersetzung, die ich nicht gesehen habe.
Vielleicht shppe ich auch einfach eine aktualisierte Ressource-Datei für DE bei Gelegenheit.