The IMatch help and most other documentation is available in the English language.
IMatch is used in over 60 countries at the moment.
The help system alone has hundreds of pages of text and it took me several months to write it. Translating the help into other languages is just not possible. Even if I would speak the language, doing the initial translation and keeping up with changes introduced by IMatch 5 updates would be a full-time job. And there is only one Mario

Professional translators charge per line or per word. Even an 'affordable' web-based translation service like ICanLocalize
charges between 9 and 14 US cents per word (!!!) 
. Just estimate what it would cost me to translate hundreds of pages of IMatch help into other languages. Only large companies can spend that amount of money.
The user interface of IMatch 5 is available in English and German (I do that) and also in (more or less partial) translations. The work to translate the IMatch user interface is done by volunteers, who help me with that. Thanks to all translators. See also
this post for how you can help translating IMatch.